Written practice icon

Written practice




Скачати 55.53 Kb.
НазваWritten practice
Дата05.09.2012
Розмір55.53 Kb.
ТипДокументи

КОТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2

по курсу «Английский язык»

для третьего курса заочного отделения

WRITTEN PRACTICE


Ex. 1. Translate into English

  1. Мы изучаем каталоги с утра.

  2. Моя дочь читает английские книги в оригинале уже 2 года.

  3. Инженеры обсуждают цены и условия контракта с утра.

  4. Мы покупаем оборудование у этой фирмы уже полтора года.

  5. Дождь идет с 12 часов дня.

  6. Г-жа Данн говорит по телефону уже 20 минут.

  7. Воронин работает на совместном предприятии уже 2 года.

  1. Моя дочь купила себе очень хорошее зимнее пальто в магазине на Ленинском проспекте.

  2. Я сама говорила по телефону с г-ном Кларком и договорилась с ним о встрече в пятницу.

  3. Вы сами видели этот фильм или кто-нибудь рассказал вам о нем?

  4. Наш директор сам поедет в Нью-Йорк, чтобы обсудить цены на машины с представителем фирмы.

  5. Наши инженеры сами ездили на завод в Глазго, чтобы посмотреть оборудование фирмы.

  6. Я бы хотел купить себе несколько английских книг.

  1. Это очень хороший ресторан. В нем хорошее обслуживание и великолепная еда. Я обычно заказываю здесь бифштекс. Давай зайдем сюда и пообедаем.

  2. – Что бы вы хотели заказать?

  • Я возьму грибной суп, затем жареного цыпленка с картофелем и салатом и мороженое на десерт.

  • Вы бы хотели что-нибудь выпить?

  • Да, сухого вина.

  1. Традиционный завтрак англичан состоит из яичницы с беконом и чая с молоком. А обед – из трех блюд: на первое они детя суп, на второе – мясное или рыбное блюдо, а на десерт – сыр.
^

Ex. 2. Supply the correct tense-forms of the verbs


  1. Last month we (to place) a trial order with Brown and Co. with whom we (not to do) business before.

  2. In June we (to be going) to make a transaction with Bell and Co. We (not to have) any business relations with them before.

  3. ''Why you (can, not to go) to the theatre with me now''

"Well, you see, I (not finish) my work yet."

  1. "Why you (not to go) to the manufacturing plant yesterday afternoon?" "I (can, not to go) there because we (not to complete) the talks by that time.
^

Ex. 3. Supply the correct prepositions where necessary


  1. I'm sorry to say we are not satisfied ... the quality ... your goods.

  2. Model A is … great demand ... the world market.

  3. We look forward ... establishing business relations ... your company.

  4. Your prices are not acceptable ... us. We find them too high.

  5. ... what price do you sell your machines? We quote £ ... ... unit.

  6. You are to open a Letter ... Credit ... the USSR Bank for Foreign Economic Affairs, after you receive our Notification ... Readiness.
^

Ex. 4. Choose and use


Too, also, either

  1. A passer-by didn't know the way to the British Museum and he asked me how to get there. But as it was my first visit to London. I didn't know the way to the British Museum ...

  2. My friend told me so many interesting things about Suzdal that I decided to go there ...

  3. "Do you like that blue double-breasted suit, Mike?"

"No, I don't." "And what about that brown one?"

''I don't like it...”

  1. "I like light colours. And you"

"Yes, I like them...”

  1. The Embassy Hotel was full. There was no accommodation at the Tavistock Hotel ...

  2. "How are you, Mr Blake?" "Very well, thank you. And what about you?" "I'm fine ..., thanks!"

  3. "We would like to fly to Sochi. And what about you?"

"I would ... like to go there by plane."
^

Ex. 5. Translate into English


  1. К двум часау дождь прекратился, и мы отправились осматривать город. Я никогда раньше не был в Лондоне, и город произвел на меня большое впечатление.

  2. Так как мы были заинтересованы в покупке кухонного оборудования, мы связались с фирмой "Джонсон и К°" Ранее мы не имели деловых отношений с этой фирмой

  3. — Где вы работали до того. как начали работать в совместном предприятии?

- Я работал на одном из крупных заводов. Я проработал там 12 лет.

  1. Я знаю, что Лаврова не было вчера в конторе в 6 часов. Он закончил работу к половине шестого.

* * *

Не так давно мы установили деловые отношения с английскои фирмой "Браун энд К°". Мы никогда не торговали с этой фчомой раньше, но много о ней слышали. Мы решили разместить у них заказ на два компрессора. Мы заинтересовались этой моделью компрессоров, так как ее качество отвечало нашим требованиям, и цену мы нашли вполне приемлемой. Условия поставки ФОБ Лондон нас также устраивали. Кроме того, во время переговоров продавцы дали нам 2% скидку с цены, так как это был наш пробный заказ, и фирма была заинтересована в торговых контактах с нами Условия платежа устраивали нас, и мы согласились произвести платеж по аккредитиву против отгрузочных документов. Наша фирма должна была открыть акрредитив в одном из Лондонских банков на полную стоимость товара после получения уведомления о готовности товара к отгрузке были вполне удовлетворены переговорами и в будущем ждем хороших деловых отношений с фирмой "Браун энд К°".
^

Ex. 6. Translate the following sentences:


  1. Я понял, что фирма заинтересована в торговой сделке.

  2. — Я собираюсь отправить письмо г-ну Грину.

- А я думал, что ты уже отправил его.

  1. Г-н Браун сказал, что он с нетерпением ждет встречи с представителями "Союзэкспорта".

  2. Г-н Билл думал, что завод расположен за пределами Лондона.

  3. Фирма сообщила, что переговоры завтра не состоятся.

  4. Мы знали, что "Блейк энд К°" продает товар на условиях ФОБ.

  5. Директор фирмы надеялся, что их фирма сможет получить большую скидку.

  6. Мы знали, что нам придется согласиться на условия фирмы.
^

Ex. 7. Translate into English


  1. Служащий сказал, что поезд прибудет через 2 часа.

  2. Мой брат сказал, что в нашем кинотеатре сегодня идет хороший фильм.

  3. Ненси сказала, что получила удовольствие от поездки в Брайтон.

  4. Секретарь ответила, что президент сейчас разговаривает по телефону.

  5. Г-н Белл сказал, что он даст нам скидку, если мы разместим у них большой заказ.

  6. Директор фирмы сказал, что он просмотрел сегодня всю почту.

* * *

  1. —Джон уже пришел?

— Нет, он еще обедает в кафетерии вокзала.

  1. — Вы уже купили билет на двухчасовой поезд?

— Нет еще.

  1. Сколько еще остановок сделает поезд до Пскова?

  2. Где еще я могу узнать об отправлении поездов?

  3. Есть еще один поезд на Минск, но он отправляется поздно вечером.

  4. — Где Петр?

  • Он еще в купе.

  1. У меня еще два чемодана. Куда их положить?

* * *

Несколько дней тому назад Петров должен был поехать на завод вместе с приемщиками иностранной фирмы. Он поехал на вокзал за три дня до отъезда, чтобы купить билеты. Он не знал, какие поезда идут в этот город, и узнал в справочном бюро, что туда идут два поезда ежедневно. Петров знал, что им потребуется не более трех часоа, чтобы доехать до завода. Поэтому он решил взять три билета на утренний поезд, который отправляегся в 6 часов утра. Петров позвонил на завод v сказал, что они выезжают з понедельник и попросил управляющего встретить их.
^

Ex. 8. Supply the correct tense-forms of the verbs


  1. Mr. Stanley knew that Mr White's car (to pick up) them at a quarter to 9.

  2. Mr White asked Borisov if he (to have) a good trip.

  3. Borisov knew that the plant (to produce) pumps for different applications.

  4. The production manager said that they (to modify) their model the previous year.

  5. The customer wondered how long the plant (to produce) their latest model.

  6. Mr Brown asked if the Sellers already (to test) the equipment.
^

Ex. 9. Supply the correct prepositions


  1. Petrov will call ... the test department to ask the manager when they are going to test the pumps.

  2. Let's call ... Mr Brown at his office and ask him to show us round the plant.

  3. Mr Brown invited Stepanov to the restaurant and promised to call ... him at the hotel.

  4. Let's call ... the manager of the assembly shop and ask him to give us the assembly drawings.
^

Ex. 10. Translate into English


  1. Я спросил проводника, когда прибудет поезд на следующую станцию.

  2. Секретарь поинтересовалась, кто должен принять г-на Брауна.

  3. Мой брат сказал, что в нашем кинотеатре идет-очень интересный кинофильм.

  4. Ненси спросила Джона, получил ли. он удовольствие от поездки в Брайтон.

  5. Мы поинтересовались, какие товары продает фирма "Грин энд К°".

  6. Секретарь ответила, что президент разговаривает по телефону.

  1. — Начальник производства сейчас на месте?

  • Нет, он еще не вернулся, из сборочного цеха. Но он звонил мне и просил вам передать, что придет и 12 часов.

  1. - Когда вы приедете в Ленинград, я покажу вам наиболее интересные места нашего города, чтобы вы имели представление о нем.

  • Я был бы очень рад, сели это не займет у вас много времени.

  • Я буду счастлив показать вам наш замечательный город, только боюсь, что погода в октябре будет скверная.

  1. Браун и Ко. экспортирует компрессоры последних моделей различного назначения во многие страны. Наши заводы совершенствуют компрессоры, с тем чтобы они имели более высокую мощность по сравнению с компрессорами других фирм. Рабочие завода тщательно испытывают компрессоры, прежде чем отправить их покупателю.

  2. — Петров сказал, что он посмотрел всю переписку с фирмой "Джонсон", но не нашел последнего чертежа, который прислала фирма.

  • Я думаю, что его взял директор фирмы. Он говорил, что у него есть вопросы, и ему придется связаться с фирмой.

  • Вы его спросили, будет ли он звонить на фирму после обеда?

  • Да, он мне сказал, что будет, если не поедет на завод.

Схожі:

Written practice iconWritten practice ex. Translate the following sentences
Мы не назначаем встреч с иностранными представителями на субботу. В субботу мы не работаем
Written practice iconДокументи
1. /Стоматологи/Cover sheet.doc
2. /Стоматологи/Practice...

Written practice iconДокументи
1. /Стоматологи/Cover sheet.doc
2. /Стоматологи/Practice...

Written practice icon31. 01. 2012 Task: Read the information materials and answer the questions in written form
Завдання для самостійної роботи студентів 1 курсу напряму підготовки Міжнародна економіка, програми уап та крок ексклюзив на 31....
Written practice iconCalendar plan of proceeding practice

Written practice iconCalendar plan of proceeding practice

Written practice iconSubject of Classes and Syllabus of Practice Activities

Written practice iconSubject of Classes and Syllabus of Practice Activities

Written practice iconUnique practice of corporate governance in ukraine

Written practice iconTextbook «Sustainable Development: Methodology, theory, practice»

Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи