Значение (семантический состав слова) – 1 icon

Значение (семантический состав слова) – 1




Скачати 449.88 Kb.
НазваЗначение (семантический состав слова) – 1
Сторінка1/4
Дата02.11.2012
Розмір449.88 Kb.
ТипРеферат
джерело
  1   2   3   4
1. /SSTYLISTIC LEXICOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE/SSTYLISTIC LEXICOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE.doc
2. /Stylistics/14050.rtf
3. /Stylistics/Galperin I. A. Stylistics.rtf
4. /Stylistics/STYLISTIC DIFFERENTIATION OF MODERN ENGLISH.doc
5. /Stylistics/Stylistics-doc.doc
6. /Stylistics/stylistics.doc
7. /Stylistics/Объект стилистики.doc
8. /Stylistics/Стилистика.doc
9. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/SSTYLISTIC LEXICOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE.doc
10. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/STYLISTIC DIFFERENTIATION OF MODERN ENGLISH.doc
11. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Объект стилистики.doc
12. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/A Walk to Remember.doc
13. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Being Julia.doc
14. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Blow.doc
15. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Breakfast at Tiffany's.doc
16. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Dead Poets Society.doc
17. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Entrapment.doc
18. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Finding Nemo.doc
19. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Ghost.doc
20. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Gone in 60 Seconds.doc
21. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Legends of the Fall.doc
22. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Love Story.doc
23. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Ocean's Eleven.doc
24. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Rain Man.doc
25. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Roman Holiday.doc
26. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Something Gotta Give.doc
27. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Step UpI.doc
28. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/The Truman Show.doc
29. /розробка ф_льм_в та стил_стика/розробка ф_льм_в та стил_стика/Розробки ф_льм_в/Westside Story.doc
Методичні вказівки до семінарських та практичних занять із стилістики англійської мови для студентів IV курсу стаціонару / Уклад. О. П. Воробйова
Contents
Metaphor 124 Metonymy 129
Stylistic differentiation of modern english
Учебник для вузов. 4-е изд., испр и доп. М.: Флинта, Наука, 2002, 384 с
Стилистика английского языка
Практикум по стилистике английского языка. М.,1986. Арнольд И. В. Стилистика
Значение (семантический состав слова) – 1
Методичні вказівки до семінарських та практичних занять із стилістики англійської мови для студентів IV курсу стаціонару / Уклад. О. П. Воробйова
Stylistic differentiation of modern english
Практикум по стилистике английского языка. М.,1986. Арнольд И. В. Стилистика
"a walk to Remember"
I. True or false The film starts from Julia's acting at the theatre
"Blow" Test I answer the comprehension questions
"Breakfast at Tiffany's" Test The names of the main characters are
Dead Poets Society
Entrapment I translate the phrases
Tests to the film "Finding Nemo"
Exercise Match the actor with the character in the story
"Gone in 60 seconds" Tasks
Test to the film "Legends of the Fall"
Завдання для опрацювання в комп`ютерному центрі Інституту іноземної філології, що ґрунтуються на фільмі та романі “Love Story” Є. Сєгала
I. Translate the following sentences from English into Ukrainian
1 What is the name of the character of Tom Cruise? Charlie Basket
"Roman Holiday" Test The names of the main characters are
"Something gotta give"
I. True or false Tyler and his friends wanted to rob the school
The truman show” I. Choose the right answer (only one variant is possible)
Jumped Baby John today?: " you won't do it on my beat."




О.С.Ахманова Словарь лингвистических терминов. – М.: URSS, 2004. - С. 160-164.

Ж.Марузо Словарь лингвистических терминов. - М.: URSS, 2005 - С. 112-113.

И.Р. Гальперин Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностранных яз-х, 1958. – С. 105-123.

У.Эко Отсутствующая структура. Введение в семиологию. – С-П.: Symposium, 2004. – С. 68; 512-514.







Значение (семантический состав слова) – 1. Отображение предмета действительности (явления, отношения, качества, процесса) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определенным звучанием, в котором оно реализуется; это отображение действительности входит в структуру слова (морфемы и т.п.) в качестве его внутренней стороны (содержания), по отношению к которой звучание данной языковой единицы выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения и сообщения его другим, но и для самого его возникновения, формирования, существования и развития.

2. Признак, общий для всех ситуаций, в которых говорящий может произнести данную языковую единицу (слово) и всех реакций, которые произнесение данной языковой единицы в ситуациях данного типа вызывает у слушающего.

3. Совокупность функций лингвистических единиц; все то, что этими единицами выражается,обозначается, является их содержанием.



Значение слова – совокупность представлений, которые могут быть вызваны произнесением слова, либо совокупность представлений, вызываемых этим словом в конкретном случае.

Термин “зачение” объединяет 1) предметно-логическое значение слова; 2) назывное значение слова; 3) эмоциональное значение слова.

1. Предметно-логическое значение слова – выражение словом общего понятия о предмете или явлении через один из признаков, который, в силу исторических условий развития значений, стал на данном этапе представителем всего понятия (вещественное, основное, прямое, номинативное значение). Предметно-логическое значение слова может изменяться в соответствии с изменением понятия, при сохранении звуковой, материальной оболочки слова; бывают свободными (существуют в слове не зависимо от его сочетания с другими словами) и связанными (существуют в словосочетаниях).

2. Назывное значение слова – результат необходимости выделить разряд слов, которые могут быть закреплены за единичными предметами. Закрепление происходит путем превращения предметно-логического значения в назывное (Smith от smith – кузнец; Chandler от candle-maker; Вера, Надежда, Любовь и т.д.), возможен и обратный процесс превращения.

3. Эмоциональное значение – способ реализации понятия в слове. Реализует в слове выражение самих эмоций, ощущений, вызванных предметами, фактами, явлениями объективной действительности. В нем выражается субъективно-оценочное отношение говорящего к фактам объективной действительности.

Значение – непрерывное творение субъектов речи, узус, установившийся в определенном сообществе, проблема его экстенсивности и интенсивности. (с.68): семиология -отрасль лингвистики, где невербальные знаки получают значения благодаря языку.






Дж. Лакофф Женщины, огонь и опасные вещи // Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 379-380.

Г.И. Кустова Типы производных значений и механизмы языкового расширения. - М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 29-32.

А.Зализняк Многозначность в языке и способы ее представления. – М.: Языки славянских культур, 2006. – С. 34-35.




Значение не является вещью; оно включает то, что является значимым для нас. Ничто не есть значимо само по себе. Значимость проистекает из нашего опыта функционирования как существ определенного типа в определенном окружении. Концепты базового уровня значимы для нас вследствие того, что они характеризуются тем способом, которым мы воспринимаем целостный облик вещей в терминах структуры часть – целое, и и особенностями взаимодействия наших тел с вещами. Образные схемы имеют значение для нас вследствие того, что они также структурируют наше восприятие и физическое движение тела, хотя и в менее детализированном виде.

Значение – это ВОЗМОЖНОСТЬ: возможность как идентифицировать исходную ситуацию, так и осмыслить новые ситуации. Значение – это ОГРАНИЧЕНИЕ: значение не расчитано на что угодно, ограничен и круг исходных объектов и ситуаций, которые оно «обслуживает», и возможности его модификации и распространения на новые объекты и ситуации.

Слово имеет определенный семантический потенциал, те возможности, которые предоставляет говорящим исходное значение и связанная с ним ситуация для осмысления, концептуализация других ситуаций, и, с другой стороны, сам круг ситуаций разных типов и разной природы, на которые данное слово можно распространить, которые им можно охватить.

Совокупность значений слова – СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА. В работах Е.В.Падучевой семантическая парадигма – «система значений» и сами значения рассматриваются как образующие систему. Считается, что у многозначного слова есть «корневая» лексема, из которой путем определенных семантических преобразований по определенным правилам могут быть получены значения остальных лексем.

Семантический потенциал слова практически никогда не реализуется полностью, а реализуется, в виде отдельных значений, лишь его часть. Этот потенциал реализуется неравномерно – одна возможность (тип значения) может реализоватьсся многократно, а другая – ни разу (например, у слова может быть несколько метафорических значений и ни одного метонимического). То же самое относится к словам одного семантического класса, у которых одинаковый потенциал. Тем не менее у разных слов одного класса бывает разное количество значений.

Связь значений слова зависит от его парадигмы. Если парадигма – результат семантической деривации корневой лексемы, то одна из главных задач – установить, как связаны значения друг с другом, какое место каждое из них занимает в парадигме и по каким правилам семантического преобразования их можно получить. Если парадигма – исторически сложившаяся совокупность значений слова, то связь этих значений является презумпцией: они связаны потому, что происходят из одного источника и восходят к нему. Значение содержит то, что было в этом источнике, причем разные значения могут «черпать» из этого источника разное. Исходное значение – одна из возможных концептуализаций ситуации. Его преимущество в том, что оно ближе к ситуации, чем другие значения.

Семантический потенциал слова зависит от ситуации, устройства значения, от результатов применения к этим значениям основных механизмов семантической деривации (метафоры и метонимии).

Значение слова как набор семантических компонентов, или компонентов толкования, имеющих вид утверждений на семантическом метаязыке. Сравнение этих наборов выявляет общее и различное в значении синонимов в пределах одного языка, переводных эквивалентов в разных языках, а также разных значений одного слова (каждому из которых сопоставляется свой набор).

Все языковые единицы многозначны, для них не существует единого ядерного (инвариантного) значения, такого, что все остальные есть его вариантами..Значение представлено в форме образ-схемы; нецентральные (производные) значения мотивированы центральным, трансформациями образ-схемы и метафорическими

переносами.

Образ-схема – картинка, позволяющая когнитивно-адекватным образом представить как значение слова, его многозначность: разные значения выбирают разные части схемы в кач-ве центральных, оставляя прочие за полем зрения, что отражает устр-во нашего зрительного восприятия и др. когнит.процессов.







И.В. Арнольд Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. – М.: Флинта, Наука, 2005. – С. 150 – 173.

Ю.М. Скребнев Основы стилистики английского языка. Учебник для вузов. – М.: Астрель, АСТ, 2003. – С. 27 – 28.

В.А.Кухаренко Практикум з стилістики англійської мови (англійською мовою). – Вінниця: Нова книга, 2003. – С. 27.




Лексическое значение слова – реализация понятия, эмоции или отношения средствами языковой системы.

Денотативное значение слова называет понятие, которое отражает действительность, соотносится с внеязыковой действительностью. Коннотативное значение – его эмоциональный, оценочный, экспрессивный и стилистический компоненты.

Эмоциональный компонент значения может быть узуальным или окказиональным. Слово обладает эмоциональным компонентом значения, выражая эмоции или чувства. Возникает на базе предметно-логического компонента, способно вытеснять или модифицировать его.

Слово обладает оценочным компонентом значения, если оно выражает положительное или отрицательное суждение о том, что оно называет, т.е. одобрение или неодобрение. Связан с предметно-логическим, уточняет и дополняет его.

Экспрессивный компонент значения слова своей образностью или другим способом подчеркивает, усиливает то, что называется в этом же слове или в других, синтаксически связанным с ним словах.

Прямое значение слова (номинативное) реализуется при отсутствии контекста, а переносное – в контексте.

Meanings are notions, ideas, mental images, and in consequence they cannot be placed on a par with sound complexes, letter combinations, or other material manifestations of whatever kind. Meanings correlate with all levels, that`s why semasiology is an `all-level` discipline.

Concept is a logical category, it`s linguistic counterpart is meaning. Meaning is the unity of generalization, communication and thinking.

The meaning of a word is liable to historical changes. Dennotational meaning informs of the subject of communication; connotational – about the participants and conditions of communication.




А.Н. Мороховский, О.П.Воробьева, Н.И.Лихошерст, З.В.Тимошенко Стилистика английского языка. – К.: Вища школа, 1991. – С. 93-100.

И.М. Кобозева Лингвистическая семантика. – М.: URSS, 2007. – С. 9 – 13.

В семантике слова различают предметно-логический аспект значения, первичный, объективный план (денотация) и экспрессивно-эмоциональный аспект значения, его вторичный, субъективный план (коннотация), выражающий чувства, намерения, оценку.

Функционально-стилистический компонент значения у слова возникает на основе постоянных ассоциаций, связанных с узуальным употреблением его в определенных речевых сферах или ситуациях общения.

Оценочный компонент – соотносится со сферой рационально-оценочного восприятия. Выражает узуально-закрепленное отношение членов языкового колленктива к денотату, соотнесенному со словом по типу «одобрение – неодобрение».

Эмоциональный компонент значения соотносится со сферой эмоционально-чувственного восприятия. Эмоциональное – средство создания экспрессии.

Экспрессивно-образный компонент соотносится с квалификативной сферой чувственно-образного восприятия, в котором отражена закрепленная языковой практикой соотнесенность конкретного слова с некоторым объектом через указание на другой объект или признак (осел – о человеке).

Лексическое значение – основное; обладает признаками, присущими денотату; выражено эксплицитно.

Стилистическое – дополнительное; обладает признаками, приписываемыми денотату, выражено имплицитно..

Значение – то, что данное явление, понятие, предмет значит, обозначает.

Значение могут иметь те носители информации, для которых знаковая функция является если не главной, то по крайней мере побочной, а значит, существуют правила и договоренности, регламентирующие способ интерпретации таких носителей в рамках некоторого сообщества. Встречая слово «значение» применительно к стихийному явлению, мы переводим данный феномен в разряд знаков, т.е. намекая на включенность его в знаковую систему.

Понятие значение связано с презумпцией существования знаковой системы, элементом или текстом которой выступает носитель значения. Когда говорят о значении слова, имеют в виду его словарное толкование.

Значение слова – закрепленное за единицей языка относительно стабильное во времени инвариантное содержание, знание которого входит в знание данного языка, «смыслу» как связанной со словом информации, изменчивой во времени, варьирующей в зависимости от свойств коммуникантов, знание которой не обязательно для знания языка.

Значение – устойчиво закрепленное за знаком содержание, его можно устанавливать, а затем знать; смысл – изменчивое, его можно искать.

Значение Х-а – информация, связываемая с Х-ом конвенционально, т.е. согласно общепринятым правилам использования Х-а в качестве средства передачи информации.




Е.В.Падучева Динамические модели в семантике лексики. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С.25 – 29.

С.А.Жаботинская Лексическое значение: принципы построения концептуальной сети. (статья).

Слова как люди: ни одно не равно другому – ни по смыслу, ни по сочетаемости, ни по другим признакам. Слову должна быть сопоставлена «формула значения», которая позволяет предсказывать или объяснять те или иные аспкты его непосредственно наблюдаемого поведения (различные аспекты сочетаемости с другими лексическими единицами, особенности фонетического ударения).

Большую часть сочетаемостных ограничений и других аспектов поведния слова можно предсказать и объяснить, оперируя такими семантическими компонентами и параметрами значения, которые являются общими у данного слова со многими другими. Толкование выявляет в значении слова набор компонентов пропозициональной структуры: движение, каузация, знание, восприятие и.под. Систематизация лексики достигается за счет семантических компонентов, которые повторяются в значении большого числа слов. Толкования направлены не на выявление значений слова, а на выявление сходства и различия между классами слов. Фиксируются в значении слова параметры, общие для всех слов к-л типа.

Слова, как правило, многозначны. Разные значения слов связаны между собой, причем эти связи повторяются, т.о. многозначность – регулярна. Она может быть представлена как переход от одного значения к другому, т.е. как изменение значения. Найдя для каждого слова переход, можно объединить значения слова в дерево. Если есть два слова, связанные семантическим переходом, есть и больше. Так, одно значение мотивируется другим.

Семантический компонент / параметр, который различает значения слова, может различать и разные слова (на основании параметра «деятельность» и / или параметра «свойство»).



С лингвокогнитивных позиций значение каждого конкретного слова представляет собой фрагмент информации, элементы которой определенным образом упорядочены, «аранжированы» в составе единого целого. При этом способ «аранжировки» задается концептуальной структурой. Гипотетически, существуют такие концептуальные структуры, которые являются универсальными паттернами организации вербализуемой информации. Будучи своего рода «лекалами» для мысли, они содержат ограниченный набор понятийных элементов и связи между ними.

Если лексическое значение есть активируемый словом фрагмент информации о мире, то возникает вопрос об объеме этого фрагмента. Давний спор о том, что считать лингвистическим значением, непосредственно связанным со словом, а что – значением экстралингвистическим, или энциклопедическим, в когнитивной лингвистике решается компромиссно. Лексическое значение есть открытый корпус знаний об определенной сущности; составляющие корпуса имеют различную степень «центральности», важности для идентификации этой сущности [Langacker: 2000, 2/10]. Такая тактовка созвучна с теорией М.В. Никитина [1997, 106] о существовании различных зон интенсионала и импликационала значения.

«Открытый корпус знаний», фигурирующий в определении лексического значения, связан с понятием домена (domain), под которым понимается «любая целостная область концептуализации, относительно которой характеризуется семантическая структура» [Langacker: 1987, 547]. Так, например, доменом слова яблоко становится вся разноплановая информация о данном предмете – о его свойствах и отношениях, о включенности его в различные виды деятельности и т.п.


  1   2   3   4

Схожі:

Значение (семантический состав слова) – 1 icon«анатомия человека»
Кость, ее состав и физические свойства. Красный и желтый костный мозг, их значение
Значение (семантический состав слова) – 1 iconОоп и работа с базами данных. Уровни абстракции что такое агрегатные функции ?
Запросы могут производить обобщенное групповое значение полей точно также как и значение одного пол. Это делает с помощью агрегатных...
Значение (семантический состав слова) – 1 iconЗатверджено президент Національного університету «Одеська юридична академія» Академік Ківалов С. В
...
Значение (семантический состав слова) – 1 iconТема Информация и коммуникация в управлении Понятие и значение информации и коммуникации
Информация имеет большое значение для внутреннего управления фирмой и ее внешних контактов, и особенно для принятия решений она является...
Значение (семантический состав слова) – 1 iconОфіційна транслітерація українського алфавіту латиницею Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. №55
Бб–Bb, Вв–Vv, Гг передається латинською Hh, Ґґ–Gg, Дд–Dd, Ее–Eе, Єє–Ye (на початку слова), ie (в інших позиціях), Жж–сполученням...
Значение (семантический состав слова) – 1 iconОфіційна транслітерація українського алфавіту латиницею Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. №55
Бб–Bb, Вв–Vv, Гг передається латинською Hh, Ґґ–Gg, Дд–Dd, Ее–Eе, Єє–Ye (на початку слова), ie (в інших позиціях), Жж–сполученням...
Значение (семантический состав слова) – 1 iconЗміни та доповнення до колективного договору
У останньому реченні п 10 слова «Керівник секції…» замінити на слова «Керівник комісії…»
Значение (семантический состав слова) – 1 iconЗміни та доповнення до колективного договору
У останньому реченні п 10 слова «Керівник секції…» замінити на слова «Керівник комісії…»
Значение (семантический состав слова) – 1 iconUdc 255: 29. 1 Title of the paper
Ключові слова: should not exceed five words. Collocation «Ключові слова» in bold
Значение (семантический состав слова) – 1 iconПодробная информация о пружинах 'T. 100. 100. 1000. A'
Из этой таблицы нужно взять значение коэффициента упругости. Приставка «да» это сокращённо от «дека», 10. Переведите значение коэффициента...
Значение (семантический состав слова) – 1 iconЗадача №1 Определите массу Земли, зная значение гравитационной постоянной и значение ускорения свободного падения. Примите радиус Земли равным 6400 км. Дано: g = 6,67∙10 -11
По закону всемирного тяготения. В нашем случае m1 – масса тела на поверхности Земли, m2 – масса Земли (МЗ), r – R, радиус Земли
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи