Культура ділового мовлення методичний посібник icon

Культура ділового мовлення методичний посібник




НазваКультура ділового мовлення методичний посібник
Сторінка3/7
Дата14.09.2012
Розмір1.07 Mb.
ТипДокументи
1   2   3   4   5   6   7

Завдання 10. Доберіть самобутні українські відповідники до слів: бартер, хобі, дефект, континент, бінарний, коректива, стагнація, активний, візаві, одіозний, апелювати, фіксувати, анархія, домінувати, лімітувати, екстраор­динарний, конвенція, симптом, репродукувати, локальний, прерогатива, превалювати, координувати, легітимний, регламент, легалізація, преферен­ція, імітація, імміграція, еміграція, адаптація, асиміляція.


Завдання 11. Відредагуйте словосполучення, уникаючи тавтології та плеоназму.

Руйнівний смерч, денний стаціонар, дві дилеми, послати геть, сатирична карикатура, вільна вакансія, мій власний погляд, пакети для пакування, саджати в саду саджанці, вперше знайомитися, 10 тисяч гривень грошей, в серпні місяці, довга тривала подорож, бачити сновидіння, адреса місця проживання, пам’ятні сувеніри, період часу, на сьогоднішній день, по 20 сторінку включно, єдиний екземпляр, широко поширений, сервісне обслугову­вання, обмежені ліміти, народнофольклорна практика, колишній екс-боксер.


Завдання 12. Відредагуйте речення, усунувши невиправдані повтори (тавто­логію) та вживання зайвих слів (плеоназм).

Квіти вражали барвистістю веселкових барв. Я дружу і товаришую зі своїми друзями. У складі складного речення учні неправильно розставили розділові знаки. Нам усім потрібно краще працювати, щоб покращити наше життя. У читальному залі нашої бібліотеки читач завжди може прочитати цікавий матеріал. Письменник відтворив у своїх творах красу рідного краю. У поемі “Гайдамаки” Т. Шевченко зобразив повстання під назвою Коліївщина, у якому взяли участь найбідніші верстви сільської бідноти. У школі на посаду вчителя української мови та літератури була вільна вакансія. Промовець промовляв слова урочисто і зрозуміло. У своїй автобіографії я описав своє життя. На вулиці яскраво зазеленіла зелень. Герой твору є новим героєм в усій літературі. Кожний літературний персонаж має свої індивідуальні риси. Ми пам’ятаємо і не забуваємо ваші поради. Картина увійшла до ста великих картин світу. Це місто є одним із найзеленіших міст світу. Подарунок кожному покупцю при покупці більше, ніж на 500 грн. Ви отримаєте можливість отримати головний приз марафону – автомобіль, інші призи – це сюрприз. Право вкладника забрати гроші з вкладу в будь-який час. У шкільні роки відвідувала шкільний гурток крою та шиття. Потрібно внести внесок у літературу. Замовляйте квитки вже зараз! Кожна хвилина часу дорога. Хто мені скаже, які частини мови у нас є змінними? Про що це нам свідчить? Ми зараз знаходимося у стані судового процесу з цією фірмою.


Завдання 13. Поясніть значення паронімів, складіть із ними словосполучення: автоматний // автоматичний // автоматизований, адрес // адреса, адресат // адресант, афект // ефект, батьків // батьківський, виборчий // виборний, вигляд // вид, визначати // відзначати // зазначати, винахідливий // винахід­ницький, вирішення // рішення, висвітлювати // освіт­лювати, відношення // відносини, гамувати // тамувати, громадський // громадянський, група // трупа, дебатувати // дебютувати, декваліфікація // дискваліфікація, досвід­чений // освічений, дружний // дружній, заява // заявка, звичайний // звичний, книжковий // книжний, компанія // кампанія, легіон // регіон, линути // ринути, людяний // людний, мимохіть // мимохідь, нагода // пригода, означення // визна­чення, односторонній // однобічний, орден // ордер, особистий // особовий // особливий, професійний // професіональний, регіон // район, роман // романс, руський // російський, стан // становище, стрес // струс, тактовність // тактич­ність, технічний // технологічний, усмішка // посмішка, уява // уявлення, факт // фактор, формувати // формулювати, хід // хода, ціна // цінність, чисельний // численний, шторм // штурм, шукати // ошукати.


Завдання 14. Відредагуйте речення, знайдіть випадки неправильного вживання паронімів.

Три дні принижена ціна! Потрібно економічно витрачати кошти. У мене великий об’єм навчання. Зараз є багато шампунів, які збільшують обсяг волосся. Ця тема мала за об’ємом. Сьогодні на нашому факультеті обирали декана та його замісника. У нас технологічна перерва. Майбутнє за освідченими людьми. Спіймай свою вдачу за хвіст. Цей хлопець здібний заробляти гроші. Я завжди путаю Івана із Сашком. Восени місто освічене електронними фонарями.


Завдання 15. Зробіть правильний вибір, підкресливши потрібне слово.

(Особовий, особистий) підпис. Перший (примірник, екземпляр) докумен­та. Бланки (вміщують, містять) трафаретний текст. (В залежності, залежно) від виду документа. Реквізити (розташовані, розміщені) в певній послідовності. Термін (зберігання, збереження) документів. (Завірити, засвід­чити) підписом. Текст (поділяється, розділяється, ділиться) на логічні частини. Документи (виконують, здійснюють) (офіційну, офіціальну) ділову функцію. Було (призначено, назначено) (прийомний, приймальний) день.


Завдання 16. Відредагуйте словосполучення: доказати теорему, попасти в ціль, відмінити закон, калорійна їда, відволікати увагу, піти на рибалку, домашній адрес, ефектна поведінка, виключити світло, залічити рани, музикальне училище, сердечні хвороби, книжний магазин, нажати на гальма, учений степінь, ошукувати кімнату, мова йдеться про, загубити силу, знімати квартиру.


Завдання 17. У поданих реченнях знайдіть лексичні помилки і виправте їх.

На темній вулиці тьмяно блимали фонарі. Громадянське доручення потріб­но виконати вчасно. На зборах директор об’явив подяку. По дорозі ми зустріли бувшого однокласника. У школі я поверхнево відносився до вивчення творчості Шевченка. Вірний розрахунок – вірний виграш! Сапфомил – це лікарство від продуктивного кашлю. Ну і ціни у “Алло”, ну і тобі повезло! Ми виконали великий об’єм роботи. Воєнний об’єкт знаходиться під військовою охороною. У нас є вакансія взяти вас на роботу. Більша половина громадян віднеслася до цього питання позитивно. Найдорожчий подарок вартує понад 2 тисячі гривень. “Фокстрот” – одне задоволення. Отримати вакансію у престижній фірмі.


Завдання 18. Доберіть синоніми-фразеологізми до стійких словосполучень:

викинути коника, працювати не покладаючи рук, накивати п’ятами, бити байдики, стріляний горобець, одним ликом шиті, ні в сих ні в тих, дати прочухана.


Завдання 19. Доберіть антоніми-фразеологізми до стійких словосполучень: вбити собі в голову, не в тім’я битий, макітра розуму, хоч греблю гати, набитий гаманець, як у землю вкопаний, як корова язиком злизала, лізе як слимак, набрати в рот води, посипати попелом голову, як кіт наплакав.


Завдання 20. Запишіть якнайбільше фразеологізмів із власними назвами людей, на зразок: гарна пара – Остап і Варвара; на бідного Макара усі шишки летять; за царя Панька (Гороха); від Адама; в костюмі Єви; язиката Феська; кожна Ганна по-своєму гарна; кожний Івась має свій лас; на Миколи та й ніколи; ні сюди Микита, ні туди Микита.


Завдання 21. Виправте лексико-стилістичні помилки.

Співпадають думки; чим далі; приходити до висновку; по добрій волі; заключатися в чомусь; круглий рік; говорити на українській мові; не в своїй тарілці; рости не по днях, а по годинах; важка сізіфова праця; мати роль; відігравати значення; обличчя до обличчя. Його вже могила виправить. Хлопчаки тікали, накивавши п’ятами. Йому прийшло в голову переглянути старі конспекти.


Завдання 22. Складіть текст на будь-яку тему з використанням фразеоло­гізмів на зразок:


^ Перше побачення

Сьогодні я йшов на своє перше побачення, тож почував себе ні в сих ні в тих: у голові макітрилося, стояв ні живий ні мертвий.

А ось і вона: струнка, гарна – хоч з лиця воду пий, хоч ікону з неї малюй. Похололо в душі, боюся наламати дров, тільки-но відкривши рота. Завжди гострий на язик з дівчатами, сміливий, а тут – навпаки: червонію і мовчу, наче в рот води набрав… Ледве оговтався, несміливо простягнув квіти і запросив у кафе…

^ Як синій птах із казки на місто опускався вечір. Затаївши подих, я милувався своєю коханою і готовий був усе життя гуляти з нею під зорями.


Завдання 23. Вкажіть нормативні фразеологічні сполучення:

а) за даних умов, б) при даних умовах, в) за цих обставин;

а) не дивлячись на обставини, б) незважаючи на обставини;

а) прийти до висновку, б) дійти висновку;

а) прийшов розводящий, б) прийшов розвідний;

а) згідно наказу, б) згідно з наказом;

а) докажи теорему, б) доведи теорему;

а) пояснююча записка, б) пояснювальна записка;

а) зложити свої повноваження, б) скласти свої повноваження;

а) впровадження в оборот, б) впровадження в обіг;

а) в остаточному рахунку, б) у кінцевому підсумку.


Завдання 24. Установіть, яка з двох форм є правильною.

Відношення до нього – ставлення до нього; цікавий захід – цікаве міроприємство; вільна вакансія – вакансія; повістка дня – порядок денний; відчуття обов’язку – почуття обов’язку (чуття); грудна дитина – немовля; відміна закону – скасування закону; люба школа – будь-яка школа; бувший учень – колишній учень; відкрити очі – розплющити очі; перевернути сто­рінку – перегорнути сторінку; тратити час даремно – гаяти (марнувати) час; відноситися до когось – ставитися до когось; заставляти вчитися – змушувати (примушувати) вчитися; втратити свідомість – знепритомніти; з цього витікає – з цього випливає; являється учнем – є учнем; мова йдеться – мова про; загубити силу – втратити силу (знесилитися); прийшло в голову – спало на думку; прийняти належні міри – вжити належних заходів; правильно відповідає учень – вірно відповідає учень; рахуйтеся з думкою людей – враховуйте думку людей (зважайте на думку людей); заплановано провести слідуючі міроприємства – заплановано провести такі заходи; поступило в продаж – надійшло в продаж; підписка на газети – передплата на газети; співставити факти – зіставити (порівняти) факти; у заключення сказав – на закінчення (у підсумку, наприкінці) сказав; поговорити по душах – поговорити щиро (відверто); можемо навести слідуючі приклади – можемо навести такі приклади; думки співпадають – думки збігаються; толковий учень – тямущий (розумний) учень; мені повезло – мені пощастило (поталанило).


Практичне заняття 3

Словотвірні та ономастичні норми

Чудова думка втрачає свою цінність,

коли вона погано висловлена.

Вольтер

^ Словотвірні норми – це правила утворення слів за словотвірними моделями з допомогою морфем (суфіксів, префіксів, постфіксів) та словотворчих засобів (основоскладання).

Найпоширеніші помилки на словотвірному рівні:

  1. неправильне вживання префіксів: належність (а не приналежність); виправдати (а не оправдати), призабуті (а не підзабуті), дозволити (а не позволити), зізнався (а не признався), звичка (а не привичка), розподіляти (а не розприділяти), перевірити (а не провірити), зіставляти (а не співставляти), схожий (а не похожий), перехожі (а не прохожі);

  2. ненормативне вживання суфіксів: тиша (а не тишина), ліки (а не лікарство), перехрестя (а не перехресток), постачальник (а не постав­щик), валютник (а не валютчик), кранівник (а не крановщик), паркування (а не парковка), татуювання (а не татуїровка), маркування (а не маркіровка), компостувати (а не компостирувати), виставковий (а не виставочний), закупівельний (а не закупочний), руйнівний (а не руйну­ючий), панівний (а не пануючий), провокаційний (а не провокуючий), змоклий (а не змокший);

  3. використання суфіксальних моделей замість префіксально-суфіксальних: завширшки (а не шириною), завдовжки (а не довжиною), влітку (а не літом);

  4. ненормативне вживання слів, утворених способом осново- і словоскла­дання: садівник (а не садовод), клинуватий (а не клиноподібний), цибуляс­тий (а не цибулеподібний), довкілля (а не оточуюче середовище), численний (а не багаточисельний, багаточисленний), цілодобовий (а не круглодобовий);

  5. відхилення від норм українського словотворення під впливом відповідних російських слів: шахи (а не шахмати), путівка (а не путьовка), напій (а не напиток), краса (а не красота).

Найтиповіші порушення ономастичної норми:

  1. уживання називного відмінка замість кличного у звертаннях: Де ти, Олю? (а не Де ти, Оля?). Слухай, Богдане! (а не Слухай, Богдан!);

  2. використання російських імен та їх варіантів замість українських: Івась (а не Ваня), Гриць (а не Гріша), Олекса (а не Льоха).

Варто пам’ятати такі правила написання, творення та відмінювання власних назв:

а) чоловічі імена по батькові творяться від повної форми імені за допомогою суфікса -ович (а не -евич), а після голосних – -йович (а не -євич): Іван – Іванович, Дмитро – Дмитрович, Василь – Васильович, Андрій – Андрійович; жіночі імена по батькові творяться за допомогою суфікса -івн/-ївн (а не -овн чи -євн): Петро – Петрівна, Сергій – Сергіївна;

б) у формі родового відмінка жіночі імена по батькові мають закінчення лише -івн(и), -ївн(и), у формі давального – -івн(і), -ївн(і), наприклад: Р.в. Уляни Романівни (а не Уляни Романівної), Д.в. Софії Данилівні (а не Софії Данилівній);

в) подвоєння приголосних у власних іменах людей – рідкісне явище, за винятком переважно сонорних: ^ Белла, Віолетта, Ганна, Геннадій, Елла, Емма, Жанна, Іванна, Ілля, Інна;

г) жіночі прізвища, що закінчуються на -й, -о, -ко, -енко , -ло, Ø (нуль звука) не змінюються: Олена Лисенко, Олени Лисенко, Олені Лисенко, Олену Лисенко, Оленою Лисенко, в Олени Лисенко, Олено Лисенко; Марія Палій, Марії Палій, Марії Палій, Марію Палій, Марією Палій, у Марії Палій, Маріє Палій.

Примітка. Чоловічі прізвища з кінцевими -й, -о, -ко, -енко, -ло, Ø (нуль звука) змінюються: Кирило Стеценко, Кирила Стеценка, Кирилові Стеценку, Кирила Стеценка, Кирилом Стеценком, у Кирила Стеценка, Кириле Стеценко; Петро Курило, Петра Курила, Петрові Курилу, Петра Курила, Петром Курилом, у Петра Курила, Петре Курило;

ґ) у прізвищах на -ів (закритий склад) звук [і] має чергуватися у відкритому складі з [о] при твердій основі (від Іванко: Іванків – Іванкова) чи з [е] після м’яких та шиплячих приголосних (від кравець: Кравців – Кравцева);

д) під час словозміни прізвищ необхідно дотримуватися властивих українській мові чергувань [г], [к], [х], [ґ] із [з], [ц], [с], [дз] (^ Юрга – Юрзі, Чайка – Чайці, Забрьоха – Забрьосі); [і] з [о], [е] (Сивокінь – Сивоконя, Кміть – Кметя); [о], [е] з Ø (нулем звука): Вітер – Вітра, Кравець – Кравця.


Завдання 1. З дужок доберіть потрібні префікси до дієслів у поданих реченнях.

Вказуємо назву організації, що (по-, при-, ви-, наді-) слала документ. Документ датують днем його (на-, від-, під-) писання або (за-, під-) твердження. Цей реквізит (в-, по-) казує на назву міста чи населеного пункту, де (по-, ви-, на-) дано документ. Під час підписання документів колегіальних органів (по-, за-, ви-) значають обов’язки осіб, що (на-, під-, від-, до-) писали документ. Кожний службовий документ, незалежно від (при-, на-, по-) значення й виду, має заголовок.


Завдання 2. Виправте помилки у словосполученнях, зважаючи на словотвірні норми: компасирувати квиток, кольоровий вкладиш, дерев’яна полка, зелений огурчик, перша красавиця, зіграймо в шахмати, шкільна роздягалка, знакома манікюрша, грубезна палка, лекція усипляє, говорили шопотом, проїхали перехресток, яблучний напиток, довжиною 5 сантиметрів, втомлені київляни, подарки на свято, здивовані прохожі, дороге лікарство, смачне морожено, 300 грамів вівсяного печеня, дужий велікан, куриний фарш, обумовлювати ситуацію, послати листа, переодягтися у форму, біблейський персонаж, вимірюючий пристрій, слововживання у реченні, уплатити послуги, обвинувачення в суді, наші погляди співпадають, купляти в магазині, поїхати на рибалку.


Завдання 3. Знайдіть у реченнях порушення словотвірних норм. Виправте помилки.

Делегація датського парламенту відвідала нашу країну. Потрібно було співставити факти. Поїзд, що рухався з високою швидкістю, зробив попереджуючий сигнал. Комп’ютери оснащенні запам’ятовуючими пристроями. Він чудовий оранжировщик. Зіпсувався вимірюючий прилад. Міліцейське відді­лення було неподалік. Неоправданість цих методів стала очевидною. Де ваш завідуючий? Університетові потрібен знаючий студент. З ладу вийшов галь­муючий пристрій. Для студентів нашої групи ця сесія була дуже виснажуюча. Між Росією та Грузією знову загострились взаємовідносини. Митники вимагали від нас супроводжуючі документи. На екрані з’явився біжучий рядок. Серед постраждалих було двоє американців, один англічанин, троє громадян Нідерландів. Уряд звітував про випереджаючі темпи економічного зростання. Президент примирився з урядом, чи надовго? Викладач заготовив для студентів картки, щоб вони змогли добре підготовитися до самостійної роботи.


Завдання 4. До поданих калькованих форм доберіть українські відповідники, особливу увагу зверніть на засоби словотвору.

Виконуючий обов’язки, багато мітингуючих, задоволені відпочиваючі, голову­ючий сесії, доповідаючий на конференції, керуючий справами, стимулюючий чин­ник, існуюча система, зростаючі ціни, пояснююча записка, вичікуюча так­тика, освіжаючий напій, обмежуючий кредит, плаваючий буйок, підбадьорююче слово.


Завдання 5. До поданих словосполучень доберіть стислі форми на зразок:
в подальшому – надалі; зі всіх сил – щосили; підбити підсумки – підсумувати.

Оточуюче середовище – Переважаюча більшість –

^ Падати в обморок – Займатися торгівлею –

Легковажно ставитися – Найкращим чином –

Не заслуговуючий на довіру – Робити можливим –

Вести господарство – У більшості випадків –

^ Впадати в дитинство – Досягти взаєморозуміння –

В іншому місці – Замість того –

Центр міста – Простіше простого –


Завдання 6. Виправте лексико-стилістичні та правописні помилки у власних назвах.

Пам’ятник Тараса Шевченко; Надіні погляди; майстер Фурда Михайло Теодозієвич; цікава доповідь Голубович Петра Михайловича; боксери брати Кличко; послідовники Чорновіла; Анін примірник; зустріч з Олексійом; мої найкращі друзі – Вася, Коля, Паша, Едік і Вова; вечір пам’яті Ігора Білозіра; Сергіївий телефон; Наталін конспект; передай Свєтлані Андрієвній; розкажіть Ґєнадію; Олександер Пономарьов виступив із сольним концертом; Оле, зайдіть до деканату; На дебатах дискутирували Віктор Янукович з Вікторем Ющенко; Пєтя з Льохою готувались до іспитів; Лєна, Свєта і Маша – Наталкіні товаришки.


Завдання 7. Із поданими прізвищами складіть речення так, щоб вони стояли в жіночому й чоловічому роді в родовому та орудному відмінках: Біленко, Савенко, Микитюк, Тимошенко, Малько, Лесюк, Гнатюк, Ґрещук, Винокур, Литвин, Яременко, Дацяк, Марчук, Стукало, Полохало, Тривого, Голембо.


Завдання 8. Від поданих імен утворіть чоловічі та жіночі імена по батькові: ^ Євген, Едуард, Олександр, Юрій, Віталій, Віктор, Василь, Ярослав, Дмитро, Олег, Павло, Геннадій, Георгій, Михайло, Леонід, Валентин, Іван, Микола, Ігор.

Практичне заняття 4

Орфографічні норми.

Орфоепічні та акцентологічні норми.

Засоби милозвучності української мови


Учися подобатися… вдалим вибором слів

і точною зміною голосу.

Той, хто вміє приємно говорити, прихиляє своїх слухачів,

і тому, коли прийде час спонукати їх до чогось

доброго чи відхиляти від будь-чого злого,

він матиме на них більший вплив.

С. Пелліко

^ Орфографічні норми регулюють правильне відтворення слів на письмі. Серед найтиповіших помилок є ті, що стосуються:

  1. написання м’якого знака, апострофа та слів із -йо: няньчити (а не нянчити), уманський (а не уманский), В’ячеслав (а не Вячеслав), кон’юктивіт (а не коньюктивіт), мільйон (а не мілліон), шампіньйон (а не шампіньон);

  2. написання префіксів (пре-, при-, прі-; роз-; без-; з-, зі-, із-, с- тощо) і суфіксів (наприклад, подовження та подвоєння приголосних): пречудесний (а не причудесний), розкричатися (а не роскричатися), схитрувати (а не зхитрувати), розкішшю (а не розкішю), почуттів (а не почутів);

  3. написання слів, у яких є чергування звуків, спрощення: бряжчати (а не брязчати), проїжджати (а не проїзжати), паризький (а не парижський), проїзний (а не проїздний), серцевий (а не сердцевий);

  4. правопису власних назв: Національний університет “Львівська політехніка”, День незалежності України, 8 Березня, Західна Україна, Парк культури, вул. Братів Рогатинців, вул. Академіка Лазаренка;

  5. правопису складних слів: екс-міністр, по-львівському, фотоелементи, рік за роком, член-кореспондент, абихто, сама самотою, кінець кінцем, з усіх усюд, соціально активний, зроду-віку, уві сні, військово-морський, емоційно забарвлений, гала-концерт, у стократ;

  6. правопису слів іншомовного походження: Скандинавія, претендент, Сицилія, Сирія, кондиціонер, асортимент, периферія, дисидент, тонна, піца, голландський, анотація, шосе, інновація, ідентифікація, бароко.

Орфоепічні та акцентологічні норми стосуються правильної вимови звуків у словах, а також наголошування лексем відповідно до вимог української літературної мови. Найтиповішими орфоепічними помилками вважаємо:

  1. акання (вимову ненаголошеного [а] замість [о]): вада, карова, кааліція, галава, золата, міністр закардонних справ, патріатичні сили України, датримання угод;

  2. м’яку вимову приголосних перед [е]: праблєми, тєлєфон, тєарєма, дрєвній, катлєта;

  3. оглушення дзвінких звуків (як виняток, виправдано оглушуються приголосні в словах нігхті, кігхті, легхко, вогхко, дьогхтю): гараш, дуп, гараст, шупка;

  4. вимову [ф] замість [в] у кінці складу і слова та на початку слова перед приголосним: фчифся, робиф, кроф, мафка;

  5. м’яку вимову шиплячих перед [е], [о], [у], [и], [а] (напівпом’якшена вимова шиплячих можлива тільки перед [і]): чєх, чьобіт, чюю, чьий, чьистий, чюдо, чяй;

  6. нечітку вимову звука [й] після апострофа і голосних: пьать, Украіна;

  7. вимову африкат [дж], [дз] як [ж], [з]: хожу, позвони, приїжжай, зеркало;

  8. м’яку вимову [р] у кінці складу та слова: царь, тюрьма, чотирьма, кобзарь, володарь, господарь, лікарь.



Наголос визначає рівень мовної культури. Українська мова має притаманні їй наголосові моделі, і, нехтуючи ними, ми, хочемо цього чи ні, вдаємося до суржику. Отже, хоч наголос і вільний, та норми його сталі:

  1. особові форми дієслів теперішнього часу однини і множини часто мають наголос на кінцевому складі: б’ємо, почнемо, кажу, несу, несемо, стаємо, захистимо, але пишемо, надішлемо, зайдемо, платимо;

  2. потрібно запам’ятати наголошення особових форм дієслова бути: буду, будуть, будеш, будемо, але була, було, були;

  3. іменники, утворені від дієслів або інших іменників за допомогою префіксів, зберігають наголос на префіксі: загадка, розв’язка, розмір, розгляд, пошук, задум, перевертень, але розгром, зачин, обман, розкол;

  4. віддієслівні іменники на -ання наголошуємо як і дієслова, від яких вони утворені: зібрання, бо зібрати, читання, бо читати, писання, бо писати, повстання, бо повстати, але вираження, зобов’язання. У двоскладових іменниках на -ання наголошуємо останній склад: звання, знання, прання. Пам’ятаймо про смислорозрізнювальну функцію наголосу, не варто плутати слова: видання (про літературу) – видання (процес), обладнання (устаткування) – обладнання (процес);

  5. наголос багатьох іменників жіночого роду із суфіксом (а) у множині переходить на закінчення: вказівка – вказівки, учителька – учительки, голка – голки, ластівка – ластівки, але сусідка – сусідки, родичка – родички, верхівка – верхівки;

  6. у багатьох двоскладових та трискладових прикметниках наголос на останньому складі: трудний, сипкий, скучний, текстовий, валовий, клопіт­ний, перехідний, але шовковий, тигровий. У прислівниках, утворених від таких прикметників, наголос падає на перший склад: трудно, сипко, скучно;

  7. числівник один (одна, одне) у формах непрямих відмінків має наголос на останньому складі: одного, одному. Наголос змінюється, коли з’являється прийменник: на одному, один в одного. Аналогічно із вказівними та присвійними займенниками: цього, того, мого, але до цього, від того, за мого;

  8. у словах іншомовного походження наголос падає:

    • на останній склад (-метр) у назвах мір: дециметр, кілометр, сантиметр;

    • на передостанній склад у назвах вимірювальних приладів: барометр, манометр, спідометр, динамометр, але вольтметр, амперметр;

    • з формою на -лог на останній склад: діалог, каталог, полілог;

    • з формою на -кратія: автократія, бюрократія, аристократія;

    • з формою на -ист, -іст (-їст) на останньому складі: візажист, альтруїст, автомобіліст;

  9. найбільше порушень щодо наголошування відбувається у словах, що під впливом російського наголосу звучать не за українською літературною нормою: дрова, курятина, живопис, олень, решето, спина, сердити, злегка, новий, товстий, фартух, феномен, черговий, оптовий, квартал, піна (не слід вимовляти дрова, курятина, живопис, олень, решето, спина, сердити, злегка, новий, товстий, фартух, феномен, черговий, оптовий, квартал, піна);

  10. пам’ятаймо про значну кількість слів із подвійним наголосом: апостроф – апостроф, винагорода – винагорода, зачерствілий – зачерствілий, причому наголос може мати ще й словорозрізнювальну функцію: вигода (прибуток) – вигода (комфорт), шкода (даремно) – шкода (втрата), атласний (пов’язаний із картами) – атласний (– із тканиною), пора (щілина) – пора (час).


Основними законами милозвучності української мови є:

  1. уникати збігу голосних: вона йде, але він іде, вчиться в аспірантурі, в Одесі, ріки й озера;

  2. уникати важкого для вимови збігу приголосних: у творчості, учора він повернувся, день у день, сидів у саду, зустрів учителя, запорізький, радісний, проїзний, сказав усе, лист із Бразилії, зі сходом сонця, уві сні, піді мною;

  3. якщо доводиться вибирати між збігом голосних і приголосних, то усуваємо збіг голосних, наприклад: вірю в справедливість, а вночі був дощ, батько й мати, радощі й печалі, дощ не йде, росте вглиб. Проте допускається збіг голосних, якщо між ними є пауза: а ти – іди додому.

Відхилення від цих правил допускають лише в художній літературі, де це зумовлено вимогами ритму. Але й тут порушення милозвучності небажане;

  1. після приголосних уживаємо частки би, же, після голосних б, ж: зробив би – зробила б; як же – що ж;

  2. перед приголосними вживаємо форми дієслів із -ся, перед голосними – на -сь: дивлюся на воду – дивлюсь у воду.

1   2   3   4   5   6   7

Схожі:

Культура ділового мовлення методичний посібник iconКультура ділового мовлення методичний посібник
Культура ділового мовлення: Методичний посібник для практичних занять з української мови (за професійним спрямуванням) і самостійної...
Культура ділового мовлення методичний посібник iconЛекція 1 культура мовлення план Основні функції мови. Культура мови І культура мовлення фахівця. Специфіка мови професійного спрямування
Бабич Н. Д. Практична стилістика І культура української мови. – Львів: Світ, 2003. – 432с
Культура ділового мовлення методичний посібник iconПитання до заліку з курсу “Культура ділового спілкування”
Тип “важкого” ділового партнера “Паровий коток”, його характеристика. Методи впливу
Культура ділового мовлення методичний посібник iconСписок питань до заліку з курсу “Культура ділового спілкування”
Тип “важкого” ділового партнера “Паровий коток”, його характеристика. Методи впливу
Культура ділового мовлення методичний посібник iconУкраїнська мова (за профілем спрямування) 3 курс Зміст курсу
Комунікативні ознаки культури мовлення фахівця. Основні функції мови. Культура мови І культура мовлення. Професійна мовнокомунікативна...
Культура ділового мовлення методичний посібник icon2 год. Тема 2
Курс передбачає засвоєння основ ділового мовлення, фахової термінології; підвищення культури мовлення, загального рівня володіння...
Культура ділового мовлення методичний посібник icon2 год. Тема 2
Курс передбачає засвоєння основ ділового мовлення, фахової термінології; підвищення культури мовлення, загального рівня володіння...
Культура ділового мовлення методичний посібник iconКультура ділового мовлення юристів: стан і проблеми
Як слушно зазначає С. Кравченко, впливаючи на процеси правоутворення, мова виступає також у ролі "правоутворювального елементу"....
Культура ділового мовлення методичний посібник iconНавчально-методичний посібник для середніх загальноосвітніх шкіл з поглибленим вивченням біології
Планування роботи дошкільного навчального закладу. Навчально-методичний посібник
Культура ділового мовлення методичний посібник iconНавчально-методичний посібник для студентів професійно-кваліфікаційного рівня "бакалавр" за напрямом підготовки 0902
З-38 Технологічні основи машинобудування: Навчально-методичний посібник. – Суми: Вид-во СумДУ, 2004. – 98 с
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи