Lektion 1 ich bin studentin icon

Lektion 1 ich bin studentin




Скачати 292.04 Kb.
НазваLektion 1 ich bin studentin
Сторінка1/5
Дата24.05.2013
Розмір292.04 Kb.
ТипДокументи
  1   2   3   4   5




LEKTION 1 ICH BIN STUDENTIN


I Phonetik: Прочитайте та перекладіть слова з тексту. Слідкуйте за наголосом

das Institut, das Studienjahr, die Krankenschwester, die Anatomie, die Mikrobiologie, die Pharmakologie, die Genetik, die Geburtshilfe, die Gerontologie, das Latein, die Fremdsprache, das Stipendium, der Feldscher, die Fakultät für Heilkunde.


II Text: Прочитайте та перекладіть текст

Ich bin Studentin

Hallo!

Ich heiße Olga Iwanowa. Ich bin 17 Jahre alt und studiere am Medizinischen Institut in Sumy an der Fakultät für Heilkunde. Jetzt stehe ich im 1. Studienjahr .

Von Kindheit an wollte ich Arzt werden. Jetzt geht mein Wunsch in Erfüllung. Das Gebäude unseres Instituts ist groß und neu. Im Erdgeschoß liegen die Garderobe, der Speisesaal, eine gut eingerichtete Sporthalle und eine große, helle Aula. Im 1. und im 2. Stock liegen verschiedene Fachkabinette und die Bibliothek.

Die Dauer des Medizinstudiums beträgt 6 Jahre. Meine Gruppe besteht aus 12 Studenten. Wir studieren Anatomie, Mikrobiologie, Pharmakologie, Genetik, Geburtshilfe und Gerontologie. Zu den wichtigsten Grundlagenfächern der ersten zwei Studienjahre gehören auch Physiologie, Histologie, Physik u. a. m. Auch lernt jeder Student eine Fremdsprache (Englisch oder Deutsch) und Latein. Die Lehrer halten Vorlesungen und leiten Seminare. Außerdem machen wir unser Praktikum in den Krankenhäusern unserer Stadt.

Das Studium fällt mir leicht. Besonders interessiere ich mich für Anatomie und Biologie. Als die meisten Studenten meiner Gruppe, erhalte ich ein Stipendium.

Jedes Semester legen die Studenten Testate und Prüfungen ab. Wir sind mit unserem Studium zufrieden und helfen oft einander.




Texterläuterungen.

  1. Vorlesungen halten – читати лекції.

  2. Testat ablegen – здавати залік.

  3. Seminare leiten – проводити семінари.

  4. Stipendium erhalten – отримувати стипендію.

  5. mein Wunsch geht in Erfüllung – моя мрія здійснюється.


III Дайте відповіді на запитання до тексту

a Wo studiert Olga Iwanowa?

b Wieviel Jahre dauert das Studium im medizinischen Institut?

c Welche Lehrfächer studiert Olga?

d Welche Fremdsprachen studieren Olga und andere Studenten?

e Erhalten die Studenten Stipendium?

f Was will Olga werden?


^ IV Поставте власні запитання до тексту


V Перекажіть текст від 3-ї особи однини


VI Перекладіть речення

  1. Я навчаюся у Сумському медичному інституті.

  2. Я - студентка факультету “Лікувальна справа”.

  3. У нашому інституті є багато відділень.

  4. Моя подруга цікавиться анатомією.

  5. Наша група складається із 10 студентів.

  6. Я отримую стипендію.


LEKTION 2 ^ GESUNDHEITSWESEN IN DEUTSCHLAND


I Прочитайте та перекладіть текст

Der Wunsch nach dauerhafter Gesundheit und Leistungsfähigkeit ist ein uralter Traum der Menschheit. Die Erhaltung, Wiederherstellung und Förderung von Gesundheit und Lebensfreude sind in der BRD allseitig garantiert. Die medizinischen Einrichtungen sind in der großen Mehrzahl staatlich, die Kosten werden aus dem Staatshaushalt finanziert. Neben den staatlichen und betrieblichen Einrichtungen des Gesundheitswesens gibt es von den Kirchen unterhaltene Krankenhäuser und verschiedene Heime. Jeder Bürger hat das Recht, unentgeltlich ärztliche Hilfe und stationäre Betreuung in Anspruch zu nehmen. Aufwendige Operationen und prophylaktische Maßnahmen wie Schutzimpfungen und Reihenuntersuchungen bringen dem Patienten keine Kosten. Die ärztliche Versorgung ist auf dem Lande wie in der Stadt gleichermaßen gesichert.

Die Gewerkschaften leiten und verwalten die Sozialversicherung der Arbeiter und Angestellten. Alle Werktätigen sind pflichtversichert. Auch die nichtberufstätigen Familienmitglieder, Rentner und Studenten erhalten Versicherungsschutz. Der Versicherte zahlt monatlich an die Sozialversicherung. Dafür werden ihm eine unentgeltliche medizinische Behandlung und ein angemessenes Krankengeld gewährt.

Jeder Bürger hat das Recht, einen Arzt seines Vertrauens aufzusuchen und sich behandeln zu lassen. Außerdem wird die Tradition des „Hausarztes" gepflegt.


^ Wörter und Ausdrücke zum Thema

dauerhaft

тривалий

die Leistungsfähigkeit,-en

працездатність

die Förderung,-en

підтримка, сприяння

die Lebensfreude,-n

радість життя

unterhalten

утримувати

unentgeltlich

безкоштовно

aufwendig

дорогий, коштовний

das Wohl

благо, добро

den Arzt seines

Vertrauens aufzusuchen

шукати довіреного лікаря

in der großen Mehrzahl

у більшості



^ II Дайте відповіді на запитання до тексту

a Sind die medizinischen Einrichtungen in Deutschland in der großen Mehrzahl staatlich oder privat?

b Welches Recht hat Jeder Bürger?

c Was erhalten die nichtberufstätigen Familienmitglieder, Rentner und Studenten?

d Sind die aufwendigen Operationen unentgeltlich?

e Was leiten die Gewerkschaften?


^ III Провідміняйте словосполучення:

die aktive Immunisierung, die aufwendige Operation, die spezifische Immunität, die künstliche Immunität, die prophylaktische Immunisierung, die passive Immunisierung.


IV Перекладіть речення

  1. Кожен громадянин Німеччини має право на медичне обслуговування.

  2. Дорогі операції та профілактичні щеплення в Німеччині проводяться безкоштовно.

  3. Щомісяця німці платять внески за страховкою на випадок хвороби.

  4. Кожен громадянин має право шукати довіреного лікаря.


LEKTION 3 ^ DAS KRANKENHAUS


TEXT A

In der Ukraine geht die Organisation der gesundheitlichen Betreuung des Volkes davon aus, dass jeder das Recht auf den Schutz seiner Gesundheit hat. Die Polikliniken spielen im Gesundheitswesen eine große Rolle. Jede Kreisstadt, in der Großstädten sogar jeder Stadtbezirk hat eine Poliklinik.

Man unterscheidet allgemeine Krankenhäuser von Fachkrankenhäusern für bestimmte Krankheiten (Tuberkulose-, Frauen-, Kinder-, orthopädische, Nerven-, Augen-, Hautkrankenhäuser u.a.). Größere allgemeine Krankenhäuser sind in entsprechende Sondernabteilungen gegliedert. Jede Abteilung entspricht einem Typ von Krankheiten. Infektionskrankheiten werden z. B. in abgesonderten Abteilungen und notfalls in Isolierhäusern behandelt. Jede Abteilung ist in Stationen gegliedert, die nicht mehr als 30 Betten umfassen sollen. Ein Krankenzimmer enthält durchschnittlich 4-6 Krankenbetten. Große Krankenhäuser haben 500 bis 2000 Betten, mittlere 150-300 Betten. Der Betrieb der Krankenhäuser wird durch Dienstanweisungen und Hausordnungen geregelt. Der leitende Arzt ist der unmittelbare Vorgesetzte des gesamten Heil- und Pflegepersonals.

Die Poliklinik befindet sich in einem großen, hellen Gebäude. Im ersten Stock ist gewöhnlich die Aufnahme. Hier melden sich die Kranken. Sie geben ihre Personalien an: Name, Vorname, Alter, Adresse, Beruf. Man trägt das alles in die Krankengeschichte ein und überreicht man dem behandelnden Arzt.

In der Poliklinik halten viele Fachärzte ihre Sprechstunden ab. Im Erdgeschoss sind die Sprechzimmer des Chirurgen, des Internisten, des Augenarztes. Im ersten Stock empfangen der Facharzt für Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten, der Nervenarzt und der Kinderarzt. Im zweiten Stock empfängt der Zahnarzt und der Frauenarzt. Hier ist auch das Sprechzimmer des Chefarztes. Jede Poliklinik hat physiotherapeutische und Röntgenabteilung, ein Labor, ein Untersuchungszimmer, Verbandsräume (in chirurgischer Abteilung), Manipulationsräume u.a.m.

^ Die Ärzte

1 der Hals-Nasen-Ohrenarzt, ¨ -e

– отоларинголог.

2 der Internist / der Therapeut

– терапевт

3 der Chirurg

– хірург

4 der Kinderarzt / der Pädiater

– педіатр, дитячий лікар

5 der Zahnarzt

– стоматолог

6 der Frauenarzt / der

Gynäkologe

– гінеколог

7 der Facharzt für Herz- und

Gefäßkrankheiten

– кардіолог

8 der Augenarzt

– окуліст

9 der Nervenarzt

– невропатолог

10 der Orthopäde

– ортопед

11 der Hautarzt

– дерматолог

12 der Röntgenologe

– рентгенолог

13 der Endokrinologe

– ендокринолог

14 der Traumatologe

– травматолог

16 der Homöopath

– гомеопат

15 der Onkologe / der Arzt für

Geschwulstkrankheiten

– онколог


^ Das Personal eines Krankenhauses

1 Leitendes medizinisches Personal eines Krankenhauses

– керівний персонал лікарні

2 Medizinisches Pflegepersonal eines Krankenhauses

– молодший медичний персонал лікарні

3 der Laborant

– лаборант

4 der Masseure

– масажист

5 der Pfleger

– медбрат

6 die Krankenschwester

– медична сестра

7 der Feldscher / der Arzthelfer

– фельдшер

8 der Chefarzt

– головний лікар

9 der Diensthabender Arzt

– черговий лікар

10 der Rettungsarzt / der Arzt des Rettungsamts

– лікар швидкої допомоги

11 der Sanitäter

– санітар

^ Die Krankenhäuser

1 das Stadtkrankenhaus, städtisches Krankenhaus

– міська лікарня

2 staatliches Krankenhaus

– державна лікарня

3 das Kinderkrankenhaus

–дитяча лікарня

4 das Infektionskrankenhaus

– інфекційна лікарня

5 die Klinik

– клінічна лікарня

6 das Bezirkskrankenhaus

– обласна лікарня

7 das Kreiskrankenhaus

– районна лікарня

8 ländliches Bereichskrankenhaus

– сільська дільнична лікарня

9 das Privatkrankenhaus

– приватна лікарня

10 das Unfallkrankenhaus, das Krankenhaus für dringliche medizinische Hilfe

– лікарня швидкої медичної допомоги


^ I Дайте відповіді на запитання до тексту

a Wovon geht die Organisation der gesundheitlichen Betreuung des

Volkes in der Ukraine aus?

b Hat jede Kreisstadt eine Poliklinik?

c Welche Fachkrankenhäuser für bestimmte Krankheiten

unterscheidet man?

d Welche Räume hat jede Station?

e Wo melden sich die Kranken?

f Welche Fachärzte halten in der Poliklinik ihre Sprechstunden ab?

g Wer ist der unmittelbare Vorgesetzte des Heil- und

Pflegepersonals?

h Was geben die Kranken in der Aufnahme an?


^ II Підберіть німецькі еквіваленти до слів та словосполучень

1 den Krankenschein ausschreiben

a викликати лікаря

2 den Arzt rufen

b різні лікувальні заклади

3 die therapeutische Abteilung

c лежати в лікарні

4 verschiedene Heilanstalten

d прописувати спокій

5 der Schutz von Mutter und Kind

e терапевтичне відділення

6 die Arznei verschreiben

f виписувати лікарняний

7 die Bettruhe verordnen

g скаржитись на …

8 die Sprechstunde abhalten

h захист матері та дитини

9 Klagen über

i прописувати ліки

10 im Krankenhaus liegen

j мати години прийому



III Перекладіть речення

  1. Кожна палата у відділенні має 4-5 ліжок.

  2. Хворий реребуває у хірургічному відділенні.

  3. В Україні кожен громадянин має право на охорону здоров’я.

  4. Лікар виписує хворому лікарняний.

  5. Мій друг лежить у лікарні.

  6. Кабінет ортопеда – на другому поверсі.

  7. Пацієнт скаржиться на високу температуру та головний біль.



TEXT B

^ DAS KRANKENHAUS

Das System des ärztlichen Beistandes in der Ukraine ist einheitlich und nach folgendem Prinzip eingerichtet. Der Patient begibt sich, sofern die Krankheit ein Ausgehen erlaubt in die zuständige Bezirkspoliklinik. Ist der Patient bettlägerig, besucht ihn der Bezirksarzt in der Wohnung. Besteht die Notwendigkeit, den Patienten in das Krankenhaus aufzunehmen, so weist ihn dieser Arzt ins angeschlossene Krankenhaus der Bezirkspoliklinik ein.

Das Krankenhaus ist mit den modernsten Einrichtungen, Apparaturen und ärztlichen Instrumenten ausgestattet. Jedes große Krankenhaus hat verschiedene Stationen. Im Erdgeschoss befinden sich die Apotheke, das Röntgen, die Ambulanz; die Endoskopie und die Aufnahme. Im ersten Stock liegen die Kabinette der Oberschwester, der Pflegedienstleitung und des Kliniksekretariats. Im zweiten Stock sind das Labor, die Sonographie, das Elektrokardiogramm (EKG) und die Zentralsterilisation. Den dritten Stock nimmt die Operationsabteilung (OP) ein. Im vierten Stock sind die innere Station und Augen-Station. Im fünften Stock befinden sich die gynäkologische Station und Hals–Nasen–Ohren–Station (HNO-Station). Im Keller ist der Leichenkeller (die Prosektur).

Jedes große Krankenhaus hat einen Raum für Bluttransfusion, eine Station für Infektionskrankheiten und eine poliklinische Abteilung. Im Krankenhaus sind physiotherapeutische Räume vorhanden.

Das moderne Krankenhaus hat noch die Abteilung für ärztliche Fortbildung, die Studenten verbringen hier ihre Famulatur.

Die Einrichtung der Krankenzimmer soll den Forderungen der Hygiene entsprechen. Die Kranken sind normalerweise im Krankenzimmer für 4-6 Patienten untergebracht. Es sollen aber auch Zimmer mit nur 1-2 Betten vorhanden sein. Es soll dabei auch schön und gemütlich in den Räumen sein. Die Reinigung muss man zweimal täglich durch feuchtes Abwischen mit einer Desinfektionslösung vornehmen. Sehr wichtig ist die Überwachung der Zimmertemperatur (18-200), der Belüftung und der Besonnung.

Im Krankenhaus darf man nicht laut sprechen. Die Krankenwagen soll man geräuschlos fortbewegen. Man soll vorsichtig die Türen und Fenster schließen und lautlos die Krankenzimmer aufräumen. Ärzte und Schwester, Krankenpfleger und die Kranken selbst sollen für die Ruhe im Krankenhaus sorgen.
  1   2   3   4   5

Схожі:

Lektion 1 ich bin studentin iconМетодична розробка для викладачів до практичного заняття по темі «Ich bin Mediziner» Текст
Навчити формувати діалогічні єдності, вести бесіду на тему «Ich bin Mediziner». Узагальнити знання про артикль, його функції та вживання,...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи