Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса icon

Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса




НазваМетодические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса
Сторінка1/8
Дата13.07.2012
Розмір0.96 Mb.
ТипМетодические указания
  1   2   3   4   5   6   7   8

ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ


Кафедра латинского языка и медицинской терминологии


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ И ОСНОВАМ

МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ 1 КУРСА

МЕДИЦИНСКИХ И СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТОВ ПО МОДУЛЮ № 2

КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ”


Донецк - 2011


ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ


Кафедра латинского языка и медицинской терминологии


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

^ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ И ОСНОВАМ

МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ 1 КУРСА

МЕДИЦИНСКИХ И СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТОВ ПО МОДУЛЮ № 2

КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ”


Печатается по решению

Ученого совета университета

Протокол № 6 от 31.08.2009


^ Донецк - 2011


УДК Ш 146 1-4

ISB


Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса медицинских и стоматологического факультетов по модулю №2 “Клиническая терминология” / Под ред. проф. Васильева В.А. – Донецк, 2011. – 54 с.


Предлагаемые методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса медицинских вузов предназначены для самостоятельной работы студентов и способствуют лучшему усвоению теоретических знаний и практических навыков при изучении раздела “Клиническая терминология”.


Авторы: проф. Васильев В.А., ст.препод. Левенец Н.Г., ст.препод. Парамонова Т.И., препод. Косенкова-Дудник Е.А, препод. Якобчук А.В.


Рецензенты:

Зав.кафедрой иностранных языков, доцент Пузик А.А.

Зав.учебно-методическим кабинетом, доцент Басий Р.В.


С Коллектив авторов, 2010

Тема № 1

Введение в клиническую терминологию. Понятие “клинический термин”. Структура клинических терминов. Простые клинические термины: существительные 5-ти склонений и прилагательные 3-х склонений.


^ Актуальность темы. Клиническая терминология, которая обслуживает широкий комплекс наук и сфер в профессиональной деятельности врача, связанных с профилактикой и диагностикой заболеваний, обследованием и лечением больных – это одна и наиболее важных подсистем в медицинской терминологии. К структуре клинической терминологии относятся как самостоятельные простые слова латинского и греческого происхождения, так сложные и производные термины, искусственно образованные при помощи греческих словообразовательных элементов. Клинические термины – это названия болезней и их признаков, названия функциональных реакций и рефлексов, названия патологических состояний, методов исследования и способов лечения болезней, названия хирургических вмешательств, названия медицинских приборов и инструментов, названия специальных разделов медицины. По своей структуре клинические термины делятся на простые, сложные и производные.

Простыми называются термины в структуре которых есть только одна мотивирующая основа. Простые клинические термины представляют собой словосочетания с согласованным или несогласованным определением. В каждом словосочетании ключевым является существительное в N.S.(Pl). Роль определения выполняет либо существительное в G.S. (Pl.), либо прилагательное. Например, ulcus ventriculi - язва желудка , tumor benignus - доброкачественная опухоль .

Простые клинические термины делятся на простые корневые слова латинского или греческого происхождения: rabies, ei f - бешенство , asthma, atis n - астма , или же простые производные префиксально-суффиксальные существительные, которые в современной терминологии не :членятся, transfusio, onis f - трансфузия, переливание; localis, e - локальный, местный. Чаще всего такие названия не переводятся, а транслитерируются и являются интернационализмами: percussio, onis f - перкуссия ( простукивание).

Большинство прилагательных в клинической терминологии тоже транслитерируются с заменой суффиксов (конечных элементов): allergicus, a, um - аллергический.

При переводе простых клинических терминов используют те же алгоритмы перевода и согласования, что и при переводе анатомических терминов: рак молочной железы - cancer mammae , сухой кашель - tussis sicca . В клинических многословных терминах, в структуру которых входит и согласованное и несогласованное определение согласованное попределение чаще всего ставят после несогласованного: врожденный порок серца - vitium cordis congenitum .


^ Цель обучения ( общая ). Уметь переводить простые клинические термины с согласованным и несогласованным определениями, используя существительные 5-ти склонений и прилагательные 3-х склонений.


Общая цель реализуется на основании конкретных целей.


Конкретные цели. Уметь :

  1. Определять понятие “клинический термин”.

  2. Определять простой клинический термин латинского происхождения.

  3. Различать согласованное и несогласованное определения.

  4. Определять порядок слов в многословном клиническом термине.

  5. Транслитерировать прилагательные при помощи суффиксов.

6. Анализировать и переводить простые клинические термины.

7. Пользоваться лексико-грамматическим материалом темы.


Содержание обучения

Информацию, необходимую для усвоения знаний-умений, можно получить в следующих источниках :

  1. Козовик І.Я., Шипайло Л.Д. Латинська мова : Підручник.- К.: Вища школа, 1993.

- 248 с. С. 59-63.

  1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии : Учебник.

- М.: Медицина, 2000. – 336 с. 142-144.

  1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии : Учебник.

- М.: Медицина, 1997. – 336 с. С. 142-144.

  1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии : Минск :

Выш.шк., 1989. – 352 с. С. 148-149, 158-160.

  1. Смольська Л.Ю., Кісельова О.Г., Власенко О.Р. Латинська мова і основи медичної

термінології. Підручник. – Київ : Медицина, 2008. – 360 с. С. 205-241.

  1. Шульц Ю.Ф. Латинский язык и основы терминологии. – М.: Медицина, 1995. –

336 с. С. 40-41, 53-58, 78-91.

7. Граф логической структуры теми.
  1   2   3   4   5   6   7   8

Схожі:

Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconКалендарно-тематический план практических занятий по латинскому языку и основам медицинской терминологии на ІІ семестр 2012-2013 учебного года
Практических занятий по латинскому языку и основам медицинской терминологии на ІІ семестр 2012-2013 учебного года
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания к практическим занятиям по медицинской ботанике для студентов II курса фармацевтического факультета
Методические указания к практическим занятиям по медицинской ботанике для студентов II курса фармацевтического факультета / Сост....
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconХарьковская национальная академия городского хозяйства методические указания
Методические указания к практическим по курсу “Основы утилизации отходов” (для студентов 4 курса дневной и 5 курса заочной форм обучения...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания для студентов V курса медицинских факультетов по самостоятельной подготовке
Методические указания предназначены для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по педиатрии (модуль Заболевание новорожденных...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания для студентов V курса медицинских факультетов по самостоятельной подготовке
Методические указания предназначены для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по педиатрии (модуль Заболевание новорожденных...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания для студентов 2-го курса фармацевтического факультета по аналитической химии
Глушкова Е. М. Качественный анализ. Методические указания для студентов 2-го курса фармацевтического факультета по аналитической...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания к семинарским занятиям для студентов I курса медицинского I, медицинского ІІ
История украинской культуры : методические указания к семинарским занятиям для студентов I курса медицинского I, медицинского ІІ,...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания для студентов 3 курса медицинских факультетов по самостоятельной подготовке к практическим занятиям по общей хирургии
Методические указания предназначены для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по общей хирургии (модуль І.) студентов...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания
Методические указания к выполнению курсовой работы по фотограмметрии и дистанционному зондированию (для студентов 4 курса дневной...
Методические указания по латинскому языку и основам медицинской терминологии для студентов 1 курса iconМетодические указания для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по ортодонтии для студентов 4 курса стоматологического факультета
Доннму. Методические указания соответствуют рабочей программе по ортодонтии для специальности 110106 Стоматология. Донецк, 2012....
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи