Переклад з польської мови на українську мову icon

Переклад з польської мови на українську мову




НазваПереклад з польської мови на українську мову
Дата21.06.2012
Розмір39.9 Kb.
ТипДокументи

Переклад з польської мови на українську мову

Договір про співпрацю

______________2011 року Малопольський Вищий Навчальний Заклад в Бжеску (в особі проректора, доктора Станіслава Ліса, Канцлера, мгр. Божени Солтисек) та Педагогічний коледж Львівського національного університету імені Івана Франка (в особі проректора з науково-педагогічної роботи Львівського національного університету імені Івана Франка Кирилича Володимира Михайловича, в. о. директора Педагогічного коледжу Ленів Зоряни Павлівни),

укладають договір про наступне:


^ Предмет договору

§1

Предметом даного договору є визначення правил співпраці в сфері розвитку навчання, обміну студентами та викладачами, наукової роботи, організації оздоровчих та науково-освітніх заходів.

^ Зобов'язання сторін

§2

  1. Сторони ведуть діяльність в сфері розробки ефективної співпраці у вищій освіті та науковій діяльності на умовах тісного партнерства, координують дії шляхом регулярних спільних консультацій.

  2. Сторони будуть підтримувати діяльність:

а) в сфері взаємного поширення інформації про можливість щорічного організовування зустрічей з метою ознайомлення з реалізованими напрямками і формами навчання,

b) щодо організації і проведенні олімпіад, консультацій, лекцій і конференцій,

с) для створення та проведення експертиз основних програм, методичних підручників, рецензій, статей, наукових робіт студентів,

d) щодо обміну досвідом в сфері організації науково-виховного процесу,

e) при використанні матеріально-технічної бази, літератури згідного засадами індивідуальної угоди,

f) щодо організації видавничої діяльності,

g) для узагальнення спільних досягнень студентів,

h) щодо проведення профорієнтації (чи набору) учнів, які закінчують середню школу, що сприятиме вибору майбутньої професії в навчальному закладі,

і) для плідної співпраці в сфері надання освітніх послуг для неповносправних осіб,

j) щодо організації і проведенні культурно-освітніх, спортивно-відпочинкових та історично-краєзнавчих заходів.

3. Сторони зобов'язані:

а) передавати всю необхідну інформацію щодо організації співпраці і виконання вищевказаних завдань,

b) організовувати і удосконалювати необхідні заходи, які згадуються в договорі,

с) організовувати науково-виховний процес із студентами згідно нормативних документів,

d) визначати види дій, які можуть принести економічну або шкоду іншого роду.


^ Порядок вирішення спірних питань

§3

  1. Всі спірні питання, які можуть виникнути з даного договору чи у зв'язку з ним, з його трактуванням та виконанням, будуть вирішуватися шляхом ведення переговорів між сторонами, які підписали даний договір.

  1. У випадку не досягнення домовленостей, спір може бути вирішений в судовому порядку.

Термін дії договору

§4

  1. Даний договір діє від _______________до_________________ .

  2. Якщо впродовж трьох днів перед терміном закінчення дії даного договору жодна із сторін не оголосить про розірвання договору, термін дії даного договору продовжується на п'ять років.

  3. Дія даного договору може бути припинена перед закінченням його дії, у випадку:

а) якщо якась із сторін не може його виконувати внаслідок письмового рішення, прийнятого відповідними органами,

b) якщо є неможливе виконання взятих згідно договору зобов'язань у випадку настання обставин, за які дана сторона не несе відповідальності,

с) ліквідації одної із сторін як юридичної особи.

^ Прикінцеві положення

§5

  1. Даний договір підписаний в двох рівноправних примірниках (по одному для кожної із сторін).

  2. Інші документи, які можуть бути підписані сторонами даного договору, мають відповідати умовам договору і становлять його частину.




Педагогічний коледж

Львівського національного університету

імені Івана Франка

79005, Львів,

вул. Туган-Барановського, 7

тел./факс (032) 275-65-40

Малопольський Вищий Навчальний Заклад в Бжеску

вул. Крульовей Ядвіґі

32-800, Бжеск

тел. (4814) 621 05 56


Проректор

з науково-педагогічної роботи

Кирилич Володимир Михайлович Проректор: Станіслав Ліс


В. о. директора

Ленів Зоряна Павлівна Канцлер: Вожена Столтисек


Переклад здійснено перекладачем польської мови Андрієм Яремко


Схожі:

Переклад з польської мови на українську мову iconРобоча програма з навчальної дисципліни «Писемний переклад з першої іноземної на українську мову» для студентів 5 курсу інституту мов світу зі спеціальності "Переклад"
Забезпечення засвоєння фонових знань, вироблення уміння у студентів застосовувати найбільш ефективні прийоми перекладу текстів з...
Переклад з польської мови на українську мову iconСтруктура кандидатського іспиту з іноземної мови
Письмовий переклад на українську мову оригінального іноземного тексту з фаху (2000 друкованих знаків)
Переклад з польської мови на українську мову iconРобоча програма з навчальної дисципліни «Фразеологія перекладу» для студентів 5 курсу інституту мов світу зі спеціальності "Переклад" (за вимогами кредитно-трансферної системи)
Фразеологія перекладу” є частиною курсу фундаментальних дисциплін, який присвячено провідним аспектам перекладознавства та лінгвістики....
Переклад з польської мови на українську мову iconСтруктура кандидатського іспиту
Письмовий переклад на українську мову оригінального іноземного тексту з фаху. Обсяг  2000 друкованих знаків. Термін виконання –...
Переклад з польської мови на українську мову iconМіністерство освіти І науки, молоді та спорту України Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича
Тематика фахових текстів з німецької мови гуманітарного циклу для перекладу на українську мову
Переклад з польської мови на українську мову iconМіністерство освіти І науки, молоді І спорту України Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича
Тематика фахових текстів з англійської мови гуманітарного циклу для перекладу на українську мову
Переклад з польської мови на українську мову iconМіністерство освіти І науки, молоді та спорту України Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича
Тематика фахових текстів з іспанської мови гуманітарного циклу для перекладу на українську мову
Переклад з польської мови на українську мову iconПерелік документів необхідних для вступу іноземних громадян до університету
Медичний сертифікат про стан здоров'я, засвідчений офіційним органом охорони здоров'я країни, з якої прибув іноземний громадянин,...
Переклад з польської мови на українську мову iconПереклад документів з іноземних мов на українську І навпаки
Офіційний переклад документів, які стосуються міжнародної співпраці здійснюється відділом перекладів управління міжнародного співробітництва...
Переклад з польської мови на українську мову iconРобоча програма з навчальної дисципліни «Писемний переклад з української на першу іноземну мову» для студентів п’ятого курсу інституту мов світу зі спеціальності «Переклад»
Предметом курсу є способи, прийоми, перекладацькі труднощі перекладу англійською мовою українських текстів
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи