Курс п’ятий icon

Курс п’ятий




Скачати 140.06 Kb.
НазваКурс п’ятий
Дата12.10.2012
Розмір140.06 Kb.
ТипДокументи

Курс п’ятий














ІНа-51-52М

ІНн-51М

ІНф-51М

ІНі-51М

ІНк-51М

ІНп-51М




ПОНЕДІЛОК

3

11.50-13.10













4

13.30-14.50




Старогрецька мова і автори Доц..Глущенко 432







5 чис

15.05-16.25


^ Спецкурс 1 д.ф.н.Мацевко-Бекерська 434


Іноземна мова

Доц..Шпак (а) 242 Ст..в.Кондзьолка (н) 409







5 зн

Спецкурс 2

Д.ф.н.Бехта 434 проф.Полюжин 433


^ Спецкурс 2 доц.Буйницька 425


Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

Доц..Стрілець 401








6 чис

16.40-18.00

^ Основна мова

Доц..Лотоцька 436 доц.Потятинник 404 доц.Курпіль 402 доц.Бехта 423 ас.Рядська 403 доц.Федорчук 401

Основна мова

^ Доц..Віталіш 432 доц.Котовскі 242

Основна мова

Доц..Рочняк 426 (чис) 422 (зн)

Друга іноземна мова

Доц..Петрик в-71 (Дорошенка, 41)

^ Ф. Вступ до порівняльного мовознавства 408







6 зн

Ф. Вступ до порівняльного мовознавства в-70 (Дорошенка, 41)







7 чис

18.10-19.30

Загальне мовознавство 311

Проф.Бацевич


^ Практика синхронного перекладу

ас.Брегман 418 ас.Пехник 410 ас.Семенихіна 408 ас.Сташків 407




7 зн




8 чис

19.40-21.00

^ Друга іноземна мова

Доц.Котовскі (н) 420 ас.Захаров (н) 419 ас.Шаряк (н) 433 доц.Львова (ф) 429 доц.Конопацька (ф) 426 ас.Цимбалістий (і) 424 ас.Осєчко (і) 423 ас.Маєвська (і) 421




^ Практика синхронного перекладу

ас.Брегман 418 ас.Пехник 410 ас.Семенихіна 408 ас.Сташків 407





8 зн

Ф. Основи риторики

Доц.Федорчук 433




ВІВТОРОК

4

13.30-14.50













Іноземна мова

Ст..в.Кондзьолка (н) австр.центр







5 чис

15.05-16.25

Методика викладання іноземної мови пр ас.Кузьмич г-314




^ Ф. Основи риторики

Кость 409

Спецкурс 2

Вак 242а

Латинська мова і автори доц..Домбровський 422

Практика письмового перекладу доц..Дзера брит.рада




5 зн










^ Рецепція англійської літератури в Україні

проф..Зорівчак 216




6 чис

16.40-18.00

Методика викл. л-ри у ВШ

д.ф.н.Мацевко – Бекерська 405

Спецкурс 1 доц.Пилипів 411

^ Практика послідовного перекладу ас.Семенихіна 416 ас.Сташків 413




6 зн

Вища освіта та Болонський процес

л доц..Равчина 405 пр доц..Равчина 405 ас.Лозинська 407а доц..Ковальчук 407 доц.Пятакова 408 доц.Заячківська 410 ас.Швед 411

Інтелектуальна власність

Доц..Шандра 434




7 чис

18.10-19.30

Інтелектуальна власність

Доц..Шандра 311

^ Основна мова

Дзера 418 Косів 407 Молчко 407а Савчин 404




7 зн

Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

пр ас.Рой г-314

^ Методика викладання і ноземної мови

Ст..в.Комарницька 422




Ф. Основи риторики вак 401




8 чис

19.40-21.00

Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

пр ас.Рой г-314 (1, 5 год)

Друга іноземна мова

ас.Рядська 418 доц.Федоренко 419 ас.Дейчаківська 423

Спецкурс 2

Доц.. Чапля 408

Основна мова

ас.Цимбалістий 409




^ Жанрові теорії перекладу доц..Дзера 405




8 зн










^ Основи професійної діяльності перекладача

Доц..Камянець 405




СЕРЕДА

3 чис

11.50-13.10





















3 зн




4 чис

13.30-

14.50










^ Спецкурс 2 доц.Глущенко 412

Основна мова ас.Молчко 55 (чис) брит.рада (зн)




4 зн







5 чис

15.05-16.25













^ Старогрецька мова і автори

Доц..Глущенко 432


Педагогіка та психологія вищої школи

Доц..Заячківська л 434 пр доц..Заячківська 434 ас.Федина 433




5 зн







^ Методика викл. перекладу у ВШ з основами лектор. майстерності

Доц.Косів 434




6чис

16.40-18.00







^ Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

Доц..Стрілець 406




Сучасна грецька мова

ас.Мокрівська 404



^ Практика письмового перекладу

Доц..Дзера брит.рада





6зн










7 чис

18.10-19.30

^ Основна мова

Доц..Лотоцька 242а доц..Потятинник 436 доц.Курпіль 403 доц.Бехта 433 доц.Оршинська 404 доц.Федорчук 413 доц.Саноцька 401

Ф. Основи риторики

Доц..Мідяна 55

Основна мова

Доц..Рочняк 409













7 зн







8 чис

19.40-

21.00


Методика викладання іноземної мови

Доц.Дацько л 405 пр доц.Дацько 405 доц.Федоренко 421 доц.Саноцька 434 ас.Кузьмич 424 вак 423














8 зн

Основні концепції та школи літературознавства ХХ ст.

Доц..Поліщук 405








ЧЕТВЕР

4 чис

13.30-14.50






















4 зн

Латинська мова і автори доц..Домбровський 408




5 чис

15.05-16.25













^ Латинська мова і автори доц.Домбровський 436

Вища освіта і Болонський процес доц..Герцюк 434




5 зн




Магістерський семінар доц..Камянець 426 доц.Косів 416




6 чис

16.40-18.00

^ Світова література

Доц..Кравець, доц..Бандровська, доц..Фіськова, доц..Поліщук 405

Ф. Народна латина доц..Чернюх 406

^ Цивільний захист

Доц..Галаджун 96 (Дорошенка, 41)




6 зн

Охорона праці в галузі

Доц..Тимощук 96 (Дорошенка, 41)




7 чис

18.10-19.30

Охорона праці в галузі

проф..Яремко 311


Практика послідовного перекладу ас.Брегман 426 ас.Пехник 410

^ Практика послідовного перекладу ас.Сташків 401 ас.Семенихіна 404







7 зн

Цивільний захист

лек. проф..Яремко 311, пр. ас.Муць 94, ст..в.Дережинець 95, ас.Петришин 96, ас.Бардін 94, ас.Кіт 93, доц.Галаджун 20 (Дорошенка, 41)








8 чис

19.40-21.00

^ Друга іноземна мова

Доц.Котовскі (н) 421 ас.Захаров (н) 420 ас.Шаряк (н) 419 доц.Львова (ф) 418 доц.Конопацька (ф) 410 ас.Цимбалістий (і) 408 ас.Осєчко (і) 407 ас.Маєвська (і) 407а

Друга іноземна мова

^ Доц..Федоренко 429 ас.Дейчаківська 242а

Друга іноземна мова

Доц..Руда 424







^ Практика письмового перекладу доц..Грабовецька 403 доц.Камянець 402 доц.Косів г-314 доц.Дзера 426







^ Методика викладання іноземної мови

ас.Кушнір 424







8 зн




П’ЯТНИЦЯ


Я


4

13.30-14.50













5 чис

15.05-16.25




^ Друга іноземна мова

ас.Рядська брит. рада (чис) 242а (зн)







Сучасна грецька мова

ас.Мокрівська 422








5 зн

Друга іноземна мова доц..Петрик брит.рада




6 чис

16.40-18.00

^ Основна мова

Доц..Саноцька 408 ас.Рядська 436 доц.Оршинська в-71 (Дорошенка, 41) (чис) г-314 (зн)

Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

Доц..Назаркевич 413




^ Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

Доц..Стрілець 55

Осн. риторики проф. Содомора 432

Магістерський семінар доц..Грабовецька г-315 проф..Зорівчак г-314




6 зн

Методика викладання іноземної мови

ас.Миколаєвич 416







7 чис

18.10-19.30

^ Теорія і практика послідовного і синхронного перекладу

л доц..Дзера 405 (0, 5 год)

пр (1,5 год) ас.Брегман 405 ас.Возна 407а ас.Галас 407 ас.Курилишин 408 ас.Тарапацька 404 ас.Кучма 401 ас.Лужна 418

^ Основна мова

Доц..Віталіш 413 доц.Котовскі 402

Друга іноземна мова

Доц..Руда 242а

^ Основна мова ас.Цимбалістий 409

Іноземна мова

Доц..Шпак (а) 432

Практика письмового перекладу доц..Грабовецька 422 доц.Камянець 436 доц..Косів 429




7 зн




8 чис

19.40-21.00

Науковий стиль сучасної української мови

їДоц..Антонів 405




Основна мова

Доц..Дзера 407 доц.Косів 407а доц..Савчин 404




8 зн












Декан факультету Методист навчальної частини


Схожі:

Курс п’ятий iconКурс п’ятий

Курс п’ятий iconСпеціальність 03050401 Економіка підприємства Заочна форма навчання (п'ятий курс)

Курс п’ятий iconСпеціальність 03050401 Економіка підприємства Денна форма навчання (п'ятий курс)

Курс п’ятий iconСпеціальність 05010301 Програмне забезпечення систем Заочна форма навчання (п'ятий курс)

Курс п’ятий iconСпеціальність 05010301 Програмне забезпечення систем Денна форма навчання (п'ятий курс)

Курс п’ятий iconOverview 1 курс 2 курс 3 курс 4 курс 5 курс 6 курс Sheet 1: 1 курс

Курс п’ятий iconOverview 1 курс 2 курс 3 курс 4 курс 5 курс 6 курс Sheet 1: 1 курс

Курс п’ятий iconOverview 1 курс 2 курс 3 курс 4 курс 5 курс 6 курс Sheet 1: 1 курс

Курс п’ятий iconOverview 1 курс 2 курс 3 курс 4 курс 5 курс 6 курс Sheet 1: 1 курс

Курс п’ятий iconУчет и аудит II курс – София Бойчук III курс – Ольга Чернышова IV курс – Эдуард Пиль V курс – Яна Бова Лучшая группа специальности: V курс Лучший студент специальности «Учет и аудит»: Эдуард Пиль Менеджмент вэд

Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©zavantag.com 2000-2013
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи